Musée des explorations du monde

A l'origine, les collections léguées à la Ville par le baron Lycklama en 1877 sont le reflet du goût d'un amateur éclairé pour les antiquités, l'orientalisme et, à travers l'ethnographie et l'art primitif, le cosmopolitisme et le voyage. Dans une suite de petites salles, sont présentées les collections d'art et d'objets d'Océanie, de l'Himalaya,des Amériques, un riche fonds d'antiquités méditerranéennes et de céramiques pré-colombiennes. La Chapelle Sainte-Anne rassemble un exceptionnel ensemble d'instruments de musique du monde entier. Trois salles consacrées à la peinture de paysage du XIXe siècle, aux paysages de Cannes et de la Riviera, s'ouvrent sur la cour du musée et la tour carrée du XIIe siècle d'où l'on découvre un admirable panorama.
The collections bequeathed to the City by the Baron Lycklama in 1877 initially reflect an enlightened amateur's taste for antiquities, Orientalism, and by way of ethnography and primitive art, cosmopolitanism and the journey. Collections of art and objects from Oceania, the Himalaya, a rich reserve of Mediterranean antiquities and pre-Colombian ceramics, are on display in a succession of small rooms. An exceptional ensemble of musical instruments from all over the world can be found In the Sainte-Anne Chapel. Three rooms dedicated to Provensal and local painting from the 19th century, rich in landscape views of Cannes and the Riviera, open onto the Museum courtyard and the 12th century square tower, which provides a splendid panoramic view.
Al principio, las colecciones legadas en 1877 a la ciudad por el barón Lycklama, aficionado ilustrado, reflejan su afán de antigüedades, de orientalismo y, a través de la etnografía y el arte primitivo, de cosmopolitismo y de viaje. En una serie de salas pequeñas, se presentan las colecciones de arte y de objetos de Oceanía, del Himalaya, un rico fondo de antigüedades mediterráneas y de cerámicas precolombinas. La Capilla Sainte-Anne reune un conjunto excepcional de instrumentos de música del mundo entero. Tres salas dedicadas a la pintura provenzal y local del siglo XIX, a los paisajes de Cannes y de la Riviera, dan al patio del museo y a la torre cuadrada del siglo XII de donde se descubre un hermoso panorama.
All'origine, le collezioni lasciate in eredita' alla Città dal Barone Lycklama nel 1877 riflettono il gusto di un appassionato culto per oggetti antichi, l'Orientalismo, e, tramite l'etnografia e l'arte primitiva, il cosmopolitismo e l'interesse di viaggiare. Collezioni d'arte e d'oggetti provenienti dall'Oceania, dall'Himalaya, una ricca riserva di antichità Mediterranee e ceramiche pre-Colombiane sono esposte in una serie di piccole stanze. Nella Cappella Sainte-Anne è esposto un insieme eccezionale di strumenti musicali del mondo intero. Tre stanze dedicate alla pittura Provenzale e la pittura locale dell' 800, cioè ai paesaggi di Cannes e della Riviera, danno sul cortile del museo e sulla torre quadrata del 12° secolo, la quale offre una meravigliosa vista panoramica.
Am Ursprung sind die Sammlungen, die der Stadt vom Baron Lycklama 1877 hinterlassen wurden, die Spiegelung des Geschmackes eines aufgeklärten Amateurs für die Altertümer, die Orientalistik, und durch die Ethnografie und das weltweite Denken und die Reise primitive Kunst. In einer Reihe kleiner Säle werden die Kunstsammlungen und Gegenstände Ozeaniens, des Himalayas, ein reicher Fonds Mittelmeeraltertümern und Vorkulombianischer Keramiken vorgestellt. Die Kapelle Sainte- Anne trägt eine außergewöhnliche Sammlung von Musikinstrumenten der ganzen Welt zusammen. Drei Säle, die der provenzalischen und lokalen Malerei des 19. Jahrhunderts gewidmet sind, mit Landschaften von Cannes und der Riviera öffnen sich auf dem Hof des Museums, und auf den viereckigen Turm des XII. Jahrhunderts, von dem man ein bewundernswertes Panorama entdeckt.
Antiquité / Archéologie / Arts non occidentaux / Beaux arts / Ethnologie /
Publications :

Publications enfant :
ZOO DU MUSEE Edition jeunesse 2009 – 48 pages / 43 illustrations – 8 euros – www.venteenligne.cannes.com Le guide ZOO DU MUSEE invite le jeune public à observer les animaux des objets du Musée de la Castre (Himalaya, la banquise, les îles de l’océan pacifique, l’antiquité …) et à s’amuser à découvrir, créer, dessiner pour trouver la solution aux jeux proposés.

Activités :

Animations pédagogiques / Ateliers / Anniversaires / Visites guidées / Adaptées publics spécifiques

Activite public jeune :
Pour les enfants de 7 à 13 ans :
-les “Ateliers du Mercredi et du Samedi” 2h/période scolaire/ thèmes variés autour des collections)
-les “Ateliers des vacances” (1 ou 1/2 au musée / vacances scolaires / thèmes variés autour des collections)-les “Anniversaires” (demi journée, mercredi ou samedi) / thèmes variés autour des collections)
Pour les jeunes jusqu’à 18 ans :
– les “Groupes scolaires” (2h avec la classe dans le musée/ thèmes variés autour des collections)
Programme, tarifs et réservations tél : 04 93 38 55 26

Activite public familial :
Pour les enfants de 7 à 13 ans :
-les “Ateliers du Mercredi et du Samedi” 2h/période scolaire/ thèmes variés autour des collections)
-les “Ateliers des vacances” (1 ou 1/2 au musée / vacances scolaires / thèmes variés autour des collections)-les “Anniversaires” (demi journée, mercredi ou samedi) / thèmes variés autour des collections)
Pour les jeunes jusqu’à 18 ans :
– les “Groupes scolaires” (2h avec la classe dans le musée/ thèmes variés autour des collections)
Programme, tarifs et réservations tél : 04 93 38 55 26

Activite public adulte :
Individuel, du 15 juin au 15 septembre: – jeudis et dimanches à 10h30 : Visite Promenade du vieux quartier du Suquet – jeudis à 14h30 : visite des collections – vendredi à 14h30 : visite des collection (en anglais) Individuels, ateliers toute l’année : programme www.cannes.com Groupes (30 pers maxi): – Visite générale des collections – Visite Promenade du vieux quartier du Suquet Tarifs et réseravtions : 04 93 38 55 26

Activite public specifique :
– l’accueil des “groupes handicapés sensoriels” jeunes jusqu’à 18 ans. Visite pédagogique du musée ou dans les locaux de l’institution tutelle des jeunes handicapés. Renseignements tél : 04 93 38 55 26

Tél. : +33(0)4 93 38 55 26
Horaires
Ouvert toute l’année, horaires variables selon les saisons.
Fermé le lundi de septembre à juin.
Tarifs
Plein tarif : 6 €
Tarif réduit : 3 €
Tarif de groupe : 3 €
Gratuité : Premier dimanche du mois de novembre à mars inclus, moins de 18 ans, étudiants jusqu’à 26 ans (sur justificatif)
Accès
Le musée des explorations du monde est situé au sommet de la vieille ville : le Suquet. Parking Forville payant au pied de la colline du Suquet. Autocaristes : parking du quai Laubeuf (15 minutes à pieds). Accès handicapés difficile (marches nombreuses et rampes d’accés pentues).
Acquisitions FRAM