Michel, Auguste et Marie-Thérèse Jouve (1852-1938) fondent peu avant guerre les musées de Cavaillon. Héritiers d'une famille enrichie dans le commerce de la graine de ver à soie, descendants du farouche révolutionnaire Jourdan Coupe-Têtes, ils sont devenus à la fin du XIXe siècle de petits notables de province. Amoureux fous de leur cité, sensibles à son patrimoine naturel, monumental et quotidien, ils conçoivent, organisent, archivent au fur et à mesure de sa constitution une mémoire globale où s'interpénètrent leur propre vie et celle de tout un terroir. Restés sans descendance, ils conjuguent une constante détermination aux très importants moyens de fortune dont ils disposent pour mettre sur pied un vaste projet culturel, social, politique. La modernité de la relation des Jouve au patrimoine et à l'histoire, qui reste encore la nôtre, confère à leur propos un côté visionnaire. En parallèle étroit de l'inventaire des collections muséographiques, quatre campagnes de pré-inventaire réalisées par la Drac Paca, cofinancées par la Ville de Cavaillon, ont été conduites sur le bâti, à notre initiative. Devenue au XIXe siècle maison de rapport puis siège artisanal et commercial de l'activité séricicole, la maison n'est réinvestie comme espace domestique qu'en 1855, entièrement reprise dans son décor intérieur dans les années 1880 et 1890. Elle demeure l'expression privilégiée, seule aujourd'hui, de la notabilité des Jouve, et de leur importante entreprise culturelle et patrimoniale.
Shortly before the war, Michel, Auguste and Marie-Thérèse Jouve (1852-1938) founded the museums of Cavaillon. The Jouves were the heirs of a family that had acquired its wealth through the trade of silkworm grains and descendants of the revolutionary wildman Jourdan Coupe-Têtes. They became local VIP's at the close of the 19th century. Enamored with their city, sensitive to its natural, monumental, and everyday heritage, they conceived, organized and archived a general report in which the story of their own lives interpenetrates with that of a whole region. Without any descendants to carry on the family name, they dedicated their lives and fortune to the creation of a vast cultural, social, and political project. The Jouve's relation to heritage and history was far ahead of its time and remains ours to this very day, granting their propositions a visionary scope. In parallel to the museographical collections inventory, four pre-inventories co-financed by the Ville de Cavaillon were conducted on the site by the DRAC PACA on our initiative. In the 19th century, the home was converted into a rental apartment building and then into the industrial and commercial headquarters for silkworm breeding, it wasn't until 1855 that the house became a domestic space once more. In addition, its interior was entirely refurbished during the 1880's and 1890's. It now stands alone as the privileged expression of the Jouves' notability, and their significant cultural and patrimonial endeavor.
Michel, Auguste y Marie-Thérèse Jouve (1852-1938) fundan poco antes de la guerra los museos de Cavaillon. Herederos de una familia enriquecida por el comercio de granitos de gusanos de seda, descendientes del arisco revolucionario Jourdan Corta-Cabezas, son a finales del siglo XIX pequeños notables provincianos. Locamente enamorados de su ciudad, aficionados a su patrimonio natural, monumental y cotidiano, conciben, organizan, archivan a medida de su constitución una memoria global donde se penetran mutuamente su propia vida y la de todo un territorio. Al quedarse sin descendientes, conjugan una determinación constante con los muy importantes recursos financieros que poseen para poner en pie un amplio proyecto cultural, social, político. La modernidad de la relación de los Jouve con el patrimonio y la historia, que sigue siendo la nuestra, confiere a su propósito un aspecto visionario. Mientras se inventoriaban las colecciones museográficas, cuatro campañas de preinventario realizadas por la DRAC PACA, cofinanciadas por la Ciudad de Cavaillon, se hicieron sobre los edificios, por nuestra iniciativa. Convertida en el siglo XIX en casa de alquiler, luego en domicilio artesanal y comercial de la actividad sericícola, la casa volvió a ser un espacio doméstico sólo en 1855, y su decorado interior fue enteramente cambiado en los años 1880 y 1890. Es todavía la expresión privilegiada, sola hoy en día, de la notabilidad de los Jouve, y de su importante empresa cultural y patrimonial.
Poco prima della guerra, Michel, Auguste e Marie-Thérèse Jouve (1852-1938) fondarono i Musei di Cavaillon. Eredi di una famiglia arricchitosi nel commercio del grano per i bachi da seta e discendenti del rivoluzionario selvatico Jourdan Coupe-Têtes, diventarono piccoli notevoli provinciali alla fine dell' 800. Innamorati della loro città, sensibili al suo patrimonio naturale, monumentale, e quotidiano, concepirono, organizzarono, e costituirono una monografia generale in cui la storia della loro vita s'immedesima con quella di una regione intera. Senza eredi, accoppiarono una determinazione costante e la fortuna a loro disposizione per creare un vasto progetto culturale, sociale, e politico. La relazione dei Jouves al patrimonio ed alla storia era talmente moderna da conferire alle lore proposte uno scopo visionario. Infatti, questa visione rimane la nostra. In stretto parallelo con l'inventario delle collezioni museografiche, quattro campagne pre-inventarie cofinanzate dalla Citta'sono state effetuate sul sito dalla DRAC PACA. Il sito subì vari cambiamenti nel corso dell' 800, trasformato prima in un palazzo d'affitto, poi in sede commerciale e artigianale dell'attività sericola. Fu soltanto nel 1855 che ritrovò la sua funzione originale. Inoltre, la decorazione interiore fu completamente ripresa durante gli anni 1880- 1890. Oggi rimane l'unica espressione privilegiata della notabilità dei Jouve, e della loro importante impresa culturale e patrimonial.
Michel, Auguste und Marie- Thérèse Jouve (1852-1938), gründen kurz vor dem Krieg die Museen von Cavaillon. Erben einer Familie, die durch den Handel des Samens von Seidenwürmern reich wurde, Nachkommen des wilden Revolutionärs Jourdan Coupe-Têtes, sind sie Ende des XIX. Jahrhunderts kleine Notabeln der Provinz geworden. Verliebt in ihre Stadt, empfindlich auf ihr natürliches, monumentales und tägliches Kulturgut, planen, organisieren, archivieren sie nach und nach seinen Aufbau, ein globaler Gedanke, wo ihr eigenes Leben sich mit dem eines ganzen Bodens vermischt. Sie blieben ohne Abstammung und konstant Entschlossen das Reichtum, über das sie verfügten zu benutzen, um ein ausgedehntes kulturelles, soziales und politisches Projekt zu schaffen. Die modernität der Beziehung der Jouve zum Kulturgut und Geschichte, die noch unsere bleibt, verleiht ihrem Handeln eine visionnäre Seite. Parallel zum Inventar der museografischen Sammlungen sind auf unserer Initative vier vor-Inventars Kampagnen von DRAC PACA durchgeführt worden, und finanziert von der Stadt Cavaillon. Im XIX. Jahrhundert wurde es Berichtshaus, dann handwerklicher und kommerzieller Sitz der Seidenraupenzuchtaktivität: das Haus wurde erst 1855 wieder als solches benutzt und komplett umdekoriert in den Jahren 1880 und 1890. Es bleibt bis heute den bevorzugten Ausdruck der Bedeutung der Jouves und ihr wichtigtes kulturelles und patrimoniales Unternehmen.
Arts décoratifs / Beaux arts / Histoire locale régionale / Musée de site / Photographie /
Horaires
Tarifs
Accès
Acquisitions FRAM