Musée des Beaux-Arts

Construit en 1717 sur des plans de Cotte et de Gabriel, le palais reprend l'esprit du Grand Trianon. Résidence d'été des princes de Monaco, il accueillit le prince de Metternich et la reine de Bavière.
L'ancien palais Carnolès abrite désormais le Musée des Beaux-Arts de Menton. Exposées de manière permanente, les collections d'art ancien, du XIIIe au XIXe siècle, possèdent des œuvres importantes dont une “Vierge à l'enfant” du Maître de San Lorenzo, “Saint Benoît reçoit Maur et Placid” de Philippe de Champaigne, “Seigneur italien” de Ferdinand Voet...
Une salle est consacrée aux œuvres modernes : Raoul Dufy, Kisling, Suzanne Valadon, Othon Friesz...
Quatre expositions temporaires par an sont présentées au rez-de-chaussée.
Built in 1717 based on plans by Cotte and de Gabriel, the palace draws its inspiration from the Grand Trianon.. Summer home to the Princes of Monaco, it was frequented by the Prince of Metternich and the Queen of Bavaria. The former Carnolès Palace now houses the Menton Beaux-Arts Museum. Collections spanning from the 13th to the 19th century are on permanent exhibit and boast such important works as a Virgin with Child by San Lorenzo, Saint Benedict receiving Maur and Placid by Philippe de Champaigne, Italian Master by Ferdinand Voet… There is also a room dedicated to modern works by artists such as Raoul Dufy, Kisling, Suzanne Valadon, Onthon Firesz…. Four temporary exhibits are presented each year on the ground floor.
Construido en 1717 a partir de los planos de Cotte y Gabriel, el palacio vuelve a tomar el espíritu del Gran Trianon. Vivienda de verano de los príncipes de Monaco, recibió al príncipe de Metternich y a la reina de Baviera. En el antiguo Palacio Carnolès se ubica hoy en día el Museo de Bellas Artes de Menton. Expuestas permanentemente, las colecciones de arte antiguo, del siglo XIII al XIX, constan de obras importantes, por ejemplo : una Virgen con Niño del Maestro de San Lorenzo, San Benito recibe a Maur y Placid de Philippe de Champaigne, Señor italiano de Ferdinand Voet… Una sala es dedicada a las obras modernas : Raoul Dufy, Kisling, Suzanne Valadon, Othon Friesz… Cuatro exposiciones temporales por año se presentan en la planta baja.
Costruito nel 1717 secondo i piani di Cotte e di Gabriel, il palazzo s'ispira al Grande Trianone. Residenza estiva dei Principi di Monaco, fu frequentata dal Principe di Metternich e dalla regina di Bavaria. L'antico palazzo Carnolès ospita oggi il Museo delle Belle Arti di Mentone. Le collezioni, le quali coprono il periodo che va dal 200 all' 800, vengono esposte in modo permanente e contano lavori importanti come la Virgin with Child di San Lorenzo, San Benedetto ricevendo i Santi Mauro e Placido di Philippe de Champaigne, Maestro Italiano di Ferdinand Voet… C'è inoltre una sala consacrata a opere moderne di artisti come Raoul Dufy, Kisling, Suzanne Valadon, Onthon Firesz…. Quattro mostre temporanee vengono presentate ogni anno sul pian terreno.
Gebaut im Jahre 1717 nach Plänen von Gabriel, nimmt der Palast den Geist des Grand Trianon wieder auf. Sommerwohnsitz der Prinzen von Monaco empfing er den Prinzen von Metternich und die bayrische Königin. Der alte Carnolès-Palast schützt von nun an das Museum der schönen Künste von Menton. Ständig ausgestellt besitzen die Sammlungen alter Kunst des XIII. bis XIX. Jahrhunderts wichtige Werke, darunter eine jungfräu mit Kind des Meisters von San Lorenzo, Saint Benoît empfängt Maur und Placid von Philippe de Champaigne, italienischer Herr von Ferdinand Voet... Ein Saal wird den modernen Werken gewidmet: Raoul Dufy, Kisling, Suzanne Valadon, Othon Friesz... Vier zeitweilige Ausstellungen werden pro Jahr im Erdgeschoß vorgestellt.
Art contemporain / Art moderne / Beaux arts /
Horaires
Actuellement fermé pour travaux
Tarifs
Accès
Route direction Monaco, à la sortie de Menton.
Acquisitions FRAM